LOCAL FOCUS

Jul 9, 20201 min

「至善」(西行)〜睡蓮に想う〜

至善

晴にあらず 雨にあらず 睡蓮の天
 
山にあらず 林にあらず 在家の仙
 
一日を一生として 興究まりなし
 
老楽は唯至善を行うに在り

西行 (1118-1190)
 
(武士、僧侶、歌人)

Extreme Goodness

Whether it rains or shines, the water lilies will bloom.
 
Whether I live in the mountains or woods, I will live and die as those before me.
 
Thus, with boundless amusement, I live out each day as if a lifetime,
 
The joy of aging lies in deeds of extreme goodness.

Twelfth Century samurai warrior, Zen practitioner, and poet Saigyo (1118–1190)

Translation by Norie Lynn Fukuda-Matsushima (chief translator/copy editor for LOCAL FOCUS)

#睡蓮

#西行

#鶴岡八幡宮で源頼朝と会っている

#宝戒寺

#鎌倉

#LOCALFOCUS

    500
    0